Изменить размер шрифта


Новая темаОтветить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]

Ваше отношение к японскому письму?
это я изобрёл японский язык; 0%  0%  [ 0 ]
учу других каллиграфии; 0%  0%  [ 0 ]
владею каллиграфией; 0%  0%  [ 0 ]
изучаю каллиграфию; 0%  0%  [ 0 ]
умею читать иероглифы; 0%  0%  [ 0 ]
умею писать каной; 0%  0%  [ 0 ]
учусь писать кану; 0%  0%  [ 0 ]
умею читать кану; 0%  0%  [ 0 ]
учусь читать кану; 0%  0%  [ 0 ]
умею читать киридзи; 0%  0%  [ 0 ]
учусь читать киридзи; 33%  33%  [ 1 ]
собираюсь изучать японский; 33%  33%  [ 1 ]
не собираюсь изучать японский; 33%  33%  [ 1 ]
считаю ненужным изучать японский; 0%  0%  [ 0 ]
считаю вредным изучать японский; 0%  0%  [ 0 ]
Всего голосов : 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт дек 28, 2006 9:37 am 
Content Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб дек 23, 2006 10:38 pm
Сообщения: 144
Откуда: Москва
Попытаюсь сформулировать то, что знаю. Надеюсь, это поможет читать японские тексты и, рано или поздно, начать их понимать. Друзья, добавляйте. В результате получим небольшой справочник или учебник.

Японцы используют для письма кану (алфавит) и кандзи (иероглифы). Наш алфавит буквенный (А, Б, В,…), поэтому количество букв в русском языке ограничено. Японский алфавит слоговый (КА, КИ, КУ,…). Значит, количество слогов в японском языке ограничено и не все русские слова могут быть произнесены (и записаны) японцами без искажений. Каждый слог записывается одним символом.

В самой Японии слоги записываются хираганой (для родных слов) или катаканой (используется реже, для записи иностранных слов). Также для записи японских слогов можно использовать русский (киридзи) или латинский (ромадзи) алфавиты. Сами японцы эти две системы (русскую и западную) могут использовать, но не очень-то любят.

Какой бы способ записи не использовался, слово остаётся японским и должно читаться по правилам японской фонетики, даже если записано русскими буквами (в киридзи). Иначе японцам будет сложно понять, что мы говорим (якобы на их языке).

Любители аниме создали неплохой скрипт, который переводит японские слова из ромадзи в киридзи, и обратно:
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/transcription.shtml

Если ваш компьютер поддерживает UTF-8 (или другой вариант Unicode), вы можете использовать кану. Этот форум UTF-8 поддерживает, поэтому мы можем здесь пользоваться японским алфавитом (かな) наряду с русским и латинским.

Далее про иероглифы, кандзи (漢字). Иероглифы японцы заимствовали у китайцев. Хотя древние сутры читаются по-японски, их текст взят из Китая без перевода и может быть прочитан китайцем по-китайски (если тот знает китайский язык V века). Впрочем, в Китае сравнительно недавно произошла культурная революция, и китайцы упростили некоторые иероглифы, чтобы добиться всеобщей грамотности. Эти современные, упрощённые китайские иероглифы ещё больше отличаются от японских.

Каждый японский иероглиф имеет два чтения. Верхнее ("онное", китайское) это название самого символа иероглифа. Так иероглиф произносится при использовании в составе слов. Нижнее ("кунное", японское или словесное чтение) передаёт смысл, указывает на значение иероглифа. Так иероглиф произносится при самостоятельном использовании, как слово. У некоторых иероглифов нижнее, японское чтение отсутствует. Сложность также в том, что некоторые разные иероглифы могут иметь разный смысл, но одинаково читаться.

Одно и тоже слово может быть целиком записано каной или киридзи. Так его проще прочесть, но может возникнуть двусмысленность. Поэтому обычно слово записывают одним или несколькими иероглифами, после которых может идти кана, на правах нашего окончания с суффиксом (окуригана).

Когда японец изучает понятие, он учится рисовать связанный с ним иероглиф. Количество изученных иероглифов является мерой учёности человека. Искусство рисования иероглифов, каллиграфия, ценится на Востоке. В наше время для набора и кандзи, и каны всё чаще используется компьютер.

Пока статья пишется, о японской письменности можно узнать из Википедии:

_________________
+++ A case to end all cases.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Пн сен 03, 2007 2:04 pm 
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 25, 2006 9:00 am
Сообщения: 319
Откуда: Подмосковье
Я установил поддержку языков с письмом иероглифами.
Как пользоваться этой поддержкой?

Проще говоря, хочу написать пару японских иероглифов в MS Word 2003 :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вт сен 04, 2007 12:47 pm 
Content Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб дек 23, 2006 10:38 pm
Сообщения: 144
Откуда: Москва
После добавления поддержки японского языка (шрифтов) нужно добавить службу текстового ввода, понимающую японский язык.

Панель управления
Язык и региональные стандарты
Языки
Языки и службы текстового ввода
Подробнее
Добавить
Японский

…ну и чтение всяких встроенных хэлпов, конечно.

_________________
+++ A case to end all cases.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вт сен 04, 2007 1:40 pm 
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 25, 2006 9:00 am
Сообщения: 319
Откуда: Подмосковье
Здорово!
Включаю JP вместо RU (переключаю раскладку, у меня - Alt+Shift)
набираю латинскими kata
нажимаю F6 или F7 - и получаю запись фонетическими иероглифами хираганы или катаканы соответственно
:geek:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср сен 05, 2007 10:53 am 
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 25, 2006 9:00 am
Сообщения: 319
Откуда: Подмосковье
Я нашел в MS Word 2003 таблицу ключевых иероглифов в разрезе 14 групп (по количеству черт), правда, их там 17 :geek:
Удобно :ugeek:

Система ввода иероглифов в MS Word 2003 соответствует фонетическому принципу «Краткого японского русского словаря» под редакцией Б. П. Лаврентьева.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японская письменность.
Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср сен 19, 2007 7:06 pm 
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 25, 2006 9:00 am
Сообщения: 319
Откуда: Подмосковье
Итоги разборок с MS Word 2003 !!! :P
Все просто супер! :P

Когда включена раскладка клавиатуры JP (японская), то транскрипция
набранных латинскими символами
фонем
ka
ta
возможна в хирагану (3), в катакану, в иероглифический ключ (1,2,8,9),
далее в часто употребляемые предложения на японском языке на выбор
:biggrin:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаОтветить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
610nm Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net

Русская поддержка phpBB